Sejumlah Teolog Setuju Kata Kristus Diganti Dengan Kata Yang Diurapi

Beberapa teolog mengatakan terjemahan Alkitab The Voice yang menggantikan kata-kata seperti "Kristus" dengan "Yang Diurapi" dan "malaikat" dengan "utusan" dapat diterima.

Dr. Darrell Bock, profesor studi Perjanjian Baru di Dallas Theological Seminary, mengatakan kepada The Christian Post bahwa meskipun kata "Kristus" tidak muncul dalam teks, makna kata tersebut masih ada dalam bentuk istilah "Yang Diurapi" yang sering digunakan di tempat dimana kata tersebut muncul.

"Istilah yang digunakan pada Alkitab The Voice bukanlah “Kristus” melainkan “Yang Diurapi”. Tidak ada perubahan di sini mengingat makna kata “Kristus” adalah “Yang Diurapi’”" kata Bock.

Awal mula rencana penerjemahan ini muncul pada Januari 2004, ketika itu pihak Thomas Nelson Publishing bertemu dengan Ecclesia Bible Society. Alkitab The Voice dirilis secara bertahap, untuk versi Perjanjian Baru dirilis pada tahun 2009, sedangkan versi seluruh Alkitab dirilis bulan lalu.

"Saya pikir akan ada nilai dalam menata Alkitab dengan cara yang segar sehingga orang yang mendengarnya pun ikut segar juga," ujar Bock.

"Setiap usaha dalam penerjemahan ini dibuat dengan sangat berhati-hati. Lagi pula upaya ini pun bukan untuk menyesuaikan diri dengan orang Amerika Serikat, tetapi hanya mengeinterpretasi teks secara sederhana supaya maknanya jelas," ungkapnya.

(christianpost)
←   →

VISIT NOW

111

Visitor

Flag Counter
 

Copyright © 2009 by Cerita Langit