Genitif αδου – HADOU, nomina maskulin dari partikel negatif α - a (tidak) dan ιδeιυ - IDEIN, infinitif aorist kedua dari kata kerja eιδeω - EIDÔ, melihat. Dalam sastra klasik Yunani seperti Homer dan Hesiod, kata ini dieja sebagai "HAIDÊS" berarti tidak jelas, tidak dikenal, gelap, tidak kelihatan.
HADÊS adalah daerah tempat roh-roh orang fasik.
* Lukas 16:23
LAI TB, Orang kaya itu juga mati, lalu dikubur. Dan sementara ia menderita sengsara di alam maut ia memandang ke atas, dan dari jauh dilihatnya Abraham, dan Lazarus duduk di pangkuannya.
KJV, And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
TR, και εν τω αδη επαρας τους οφθαλμους αυτου υπαρχων eν βασανοις ορα τον αβρααμ απο μακροθεν και λαζαρον εν τοις κολποις αυτου
Transit. Interlinear, kai {adapun} en {di} tô hadê {hades/ dunia orang mati} eparas {mengarahkan} tous ophthalmous {mata} autou {-nya} uparkhôn {ketika berada} en {dalam} basanois {siksaan-siksaan} hora {ia melihat} ton abraam {abraham} apo {dari} makrothen {jauh} kai {dan} lazaron {lazarus} en {(bersandar) pada/ (berada) di} tois kolpois {dada-dada (pangkuan-pangkuan)} autou {nya}
Kata ini merujuk kepada שאול - SYE'ÔL dalam Perjanjian Lama yang muncul 59 kali. Dalam Perjanjian Baru Yunani, αδης - HADÊS hanya muncul 10 kali. Tidak dijumpai dalam Injil Yohanes, surat-surat Paulus, surat Ibrani, atau surat-surat umum. Tiga kemunculannya langsung dari mulut Yesus Kristus.
* Matius 11:23
LAI TB, Dan engkau Kapernaum, apakah engkau akan dinaikkan sampai ke langit? Tidak, engkau akan diturunkan sampai ke dunia orang mati! Karena jika di Sodom terjadi mujizat-mujizat yang telah terjadi di tengah-tengah kamu, kota itu tentu masih berdiri sampai hari ini.
KJV, And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
TR, και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον
Translit, kai su kapernaoum hê heôs tou ouranou hupsôtheisa heôs hadou katabibasthêsê hoti ei en sodomois egenonto hai dunameis hai genomenai en soi emeinan an mekhri tês sêmeron"
Kemunculan kedua langsung dari mulut Yesus Kristus.
* Matius 16:18
LAI TB, Dan Akupun berkata kepadamu: Engkau adalah Petrus dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku dan alam maut tidak akan menguasainya.
KJV, And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
TR, καγω δε σοι λεγω οτι συ ει πετρος και επι ταυτη τη πετρα οικοδομησω μου την εκκλησιαν και πυλαι αδου ου κατισχυσουσιν αυτης
Translit, kagô de soi legô hoti su ei petros kai epi tautê tê petra oikodomêsô mou tên ekklêsian kai pulai hadou ou katiskhusousin autês
Dalam dua kemunculan kata HADÊS langsung dari mulut Yesus Kristus, digunakan secara nyata dalam pengertian figuratif: dalam kasus Kapernaum untuk menyatakan kejatuhan absolut, kehinaan sama dalamnya dengan kemegaan dan kebanggaan sebelumnya; dalam kasus gereja, untuk menyatakan suatu keamanan bahwa gereja akan senantiasa tegak menentang maut dan kebinasaan.
Kemunculan ketiga, dalam perumpamaan tentang orang kaya dan Lazarus (Lukas 16:19-31) adalah jenis lain dan menyiratkan bahwa Yesus Kristus membenarkan ide Yahudi tentang adanya dua tempat sesudah kematian, satu sama lain saling berjauhan.
Dalam ayat di bawah ini, kata HADÊS muncul sebagai kutipan dari kitab Mazmur, penerapan keyakinan Perjanjian Lama akan kedatangan Mesias, kematian, dan kebangkitan-Nya.
* Kisah Para Rasul 2:27
LAI TB, sebab Engkau tidak menyerahkan aku kepada dunia orang mati, dan tidak membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan.
KJV, Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
TR, οτι ουκ εγκαταλειψεις την ψυχην μου εις αδου ουδε δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
Translit, hoti ouk egkataleipseis tên psukhên mou eis hadou oude dôseis ton hosion sou idein diaphthoran
* Mazmur 16:10
LAI TB, sebab Engkau tidak menyerahkan aku ke dunia orang mati, dan tidak membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan.
KJV, For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
Hebrew,
כִּי ׀ לֹא־תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאֹול לֹא־תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאֹות שָׁחַת ׃
Translit, KÎ LO'-TA'AZOV NAFSYÎ LISY'ÔL LO'-TITÊN KHASÎDKHA LIR'ÔT SYÂKHAT
* Kisah Para Rasul 2:31
LAI TB, Karena itu ia telah melihat ke depan dan telah berbicara tentang kebangkitan Mesias, ketika ia mengatakan, bahwa Dia tidak ditinggalkan di dalam dunia orang mati, dan bahwa daging-Nya tidak mengalami kebinasaan.
KJV, He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
TR, προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν
Translit, proidôn elalêsen peri tês anastaseôs tou khristou hoti ou kateleiphthê hê psukhê autou eis hadou oude hê sarx autou eiden diaphthoran
Seluruh ayat-ayat Perjanjian Baru kecuali Matius 11:23 dan Lukas 10:15 menghubungkan HADÊS dengan kematian atau maut. Kata itu menyatakan konsep umum dari dunia yang tidak kasat mata atau tempat tinggal manusia sesudah kematian. HADÊS berhubungan dengan ide tentang kekurangan, penawanan, dan pembalasan. Tidak ada ide tentang api penyucian, proses pentahiran atau tindakan lebih lanjut untuk memperoleh kemurahan di dalam HADÊS.
Status umat manusia di dalam HADÊS adalah segera dan tidak dapat ditolak sesudah kematian, meskipun tidak mengatur tentang status kekekalan, karena HADÊS belakangan akan menjadi tempat bagi mereka yang tidak percaya. HADÊS akan dicampakkan ke dalam laut api.
* Wahyu 20:14
LAI TB, Lalu maut dan kerajaan maut itu dilemparkanlah ke dalam lautan api. Itulah kematian yang kedua: lautan api.
KJV, And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
TR, και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος
Translit, kai ho thanatos kai ho hadês eblêthêsan eis tên limnên tou puros houtos estin ho deuteros thanatos"
Jika HADÊS merupakan tempat bagi orang fasik sesudah kematian, maka orang-orang benar akan berada di Firdaus.
* Lukas 23:43
LAI TB, Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus.
KJV, And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
TR, και ειπεν αυτω ο ιησους αμην λεγω σοι σημερον μετ εμου εση εν τω παραδεισω
Translit, kai eipen autô ho iêsous amên legô soi sêmeron met emou esê en tô paradeisô
Sayang sekali, baik Perjanjian Lama maupun Perjanjian Baru kata HADÊS diterjemahkan oleh King James Version dengan hell (neraka) atau grave (kuburan) atau pit (liang), sedangkan Alkitab LAI menerjemahkannya dengan DUNIA ORANG MATI.
HADÊS tidak pernah merujuk kuburan secara fisik, tidak pula sebagai tempat tinggal permanen dari orang-orang fasik. HADÊS adalah suatu status antara kematian dan neraka sebagai tempat penghakiman akhir.
Yesus Kristus menyatakan bahwa Dia memiliki kunci HADÊS.
* Wahyu 1:18,
LAI TB, dan Yang Hidup. Aku telah mati, namun lihatlah, Aku hidup, sampai selama-lamanya dan Aku memegang segala kunci maut dan kerajaan maut.
KJV, I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
TR, και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του αδου και του θανατου
Translit, kai ho zôn kai egenomên nekros kai idou zôn eimi eis tous aiônas tôn aiônôn amên kai ekhô tas kleis tou hadou kai tou thanatou
Ayat di bawah ini menerangkan HADÊS sebagai personifikasi penentuan sementara bagi mereka yang menemui ajalnya.
* Wahyu 6:8
LAI TB, Dan aku melihat: sesungguhnya, ada seekor kuda hijau kuning dan orang yang menungganginya bernama Maut dan kerajaan maut mengikutinya. Dan kepada mereka diberikan kuasa atas seperempat dari bumi untuk membunuh dengan pedang, dan dengan kelaparan dan sampar, dan dengan binatang-binatang buas yang di bumi.
KJV, And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.
TR, και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και ο καθημενος επανω αυτου ονομα αυτω ο θανατος και ο αδης ακολουθει μετ αυτου και εδοθη αυτοις εξουσια αποκτειναι επι το τεταρτον της γης εν ρομφαια και εν λιμω και εν θανατω και υπο των θηριων της γης
Translit, kai eidon kai idou hippos khlôros kai ho kathêmenos epanô autou onoma autô ho thanatos kai ho hadês akolouthei met autou kai edothê autois exousia apokteinai epi to tetarton tês gês en rhomphaia kai en limô kai en thanatô kai hupo tôn thêriôn tês gês
HADÊS akan menyerahkan orang-orang mati di dalamnya untuk dihakimi.
* Wahyu 20:13
LAI TB, Maka laut menyerahkan orang-orang mati yang ada di dalamnya, dan maut dan kerajaan maut menyerahkan orang-orang mati yang ada di dalamnya, dan mereka dihakimi masing-masing menurut perbuatannya.
KJV, And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
TR, και εδωκεν η θαλασσα τους εν αυτη νεκρους και ο θανατος και ο αδης εδωκαν τους εν αυτοις νεκρους και εκριθησαν εκαστος κατα τα εργα αυτων
Translit, kai edôken hê thalassa tous en autê nekrous kai ho thanatos kai ho hadês edôkan tous en autois nekrous kai ekrithêsan hekastos kata ta erga autôn
Akhirnya, HADÊS akan dicampakkan ke dalam lautan api.
* Wahyu 20:14,
LAI TB, Lalu maut dan kerajaan maut itu dilemparkanlah ke dalam lautan api. Itulah kematian yang kedua: lautan api.
KJV, And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
TR, και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος
Translit, kai ho thanatos kai ho hadês eblêthêsan eis tên limnên tou puros houtos estin ho deuteros thanatos
Sumber : Yohannes/Biblika